Puede encontranos en:
- Avda. Compromiso de Caspe 111, 50002 Zaragoza
telefono 976 42 32 47
Emal: info@lenceriaralo.com
976 423 247 | info@lenceriaralo.com
Disponibilidad: En stock
Código: 978-84-9002-144-6Editorial: HIPERION EDICIONES
Fecha publicación: | 16/10/2019 | ||||
---|---|---|---|---|---|
Colección: | N/D | Materia: | -N/D-N/D | ||
ISBN: | 978-84-9002-144-6 | EAN: | 9788490021446 | Referencia: | 139.01000012 |
Idioma: | N/D | Formato: | |||
Medidas: | 0135x0200 | Páginas: | 180 | Peso: | 248 |
BIC: |
Todros Abulafia nació en 1247 en Toledo, en el seno de una importante familia judía; vivió buena parte de su vida en esta ciudad, al servicio de Alfonso X el Sabio y su hijo Sancho IV, en un crisol de culturas entre Oriente y Occidente. Autor de unos mil doscientos poemas, es uno de los principales poetas posclásicos de la España medieval y uno de los personajes más pintorescos de la época. El encarcelamiento en 1281 de los judíos marcó su vida y su obra, arrancado de su placentera vida aristocrática y arrojado a una existencia miserable, acosado por pulgas y chinches en las mazmorras toledanas. Para esta edición hemos realizado una selección representativa de los diversos géneros que cultivó: poemas de amor y vino, panegíricos, poemas filosóficos, poemas sobre las circunstancias de su vida, elegías, cantos litúrgicos y poemas sobre el arte de la poesía. En todos ellos destacan su rico lenguaje figurativo, el engarce de citas bíblicas tan característico de los poetas hebreos y el uso de efectos musicales. Rachel Peled Cuartas es doctora en Ciencias de las Religiones (Universidad Complutense de Madrid; Cum Laude); investigadora y traductora de literatura hispanohebrea medieval; Asociada de Investigación posdoctoral del Departamento de Estudios Iberoamericanos de la Universidad Hebrea de Jerusalén; codirectora y profesora de los programas de estudios sefardíes, lenguas del Mediterráneo medieval y hebreo bíblico del IEMSO (Universidad de Alcalá); fundadora, codirectora y profesora del Ulpán Hebreo Sefarad y del Taller de Traducción (Madrid). María Condor Orduña es doctora en Historia del Arte (Universidad Autónoma de Madrid, Cum Laude) y licenciada en Filología (UAM) y en Derecho (UNED); se dedica a la investigación en historia del arte y literatura, con especial atención a temas judíos y al reflejo del antisemitismo, y a la traducción de diversas lenguas. En esta colección ha publicado La Casida de Richard Burton y, con Gustavo Falaquera, la Poesía completa de Edgar Allan Poe.